
2.陰険タイプ
彼が腹の底で何を考えているかあなたには一生分からない。
2人の関係は完全に相手の手の内にあります。
いつか捨てられるハメになるかも。
結婚してはいけない男第2弾は陰険タイプ、というか秘密タイプかな。
まあこういうタイプは男性に限らず女性でも嫌ですよね。
『打算盘』はソロバンを打つという意味で、「計算する、腹積もりする、企てる」というような意味で使われます。
日本語でも「ソロバン勘定がうまい」とか言われたらあまりいい意味ではないですよね。
でもただの金銭的なソロバン勘定よりもさらに腹黒いニュアンスがあります。
『把你甩了』の『甩』はもともと投げ出すような動作を言う動詞ですが、「振る、捨てる」というような意味でも使います。
もともとの意味が意味なので普通に「振る」よりも「捨てる」「追い出す」というようなニュアンスが強いです。
男女が別れることを『分手』といいますが、もうひとつ『吹』という言い方もします。
『吹』には「なかったことにする」という意味があって、日本語でも言いますよね、「なかったことにしましょう」とかいう恐ろしい表現で。
日常会話の中で
「彼とはどうなの?」
「別れたわ」
などというときに『吹了』というのですが。
そこには「あくまで振ったのはこっちよ」というニュアンスが含まれているように思えるのは中華思想のなせる業でしょうか。
この『吹』もあまりいい意味で使うことが少ない字です。
『吹牛』ほらを吹く、『吹风』デマを飛ばす、というようなのがあります。
口笛にしてもこの吹くという動作自体があまりお行儀のいいものでない印象が強いせいかもしれませんね。
コメントの投稿